Documentos para la búsqueda Zulueta y Escolano, Luis de (1878-1964) Descriptores
Mostrando documento 463 de 2 .

<< Anterior | Siguiente >|

Número de documento: 66.

Título: Carta de José Lázaro Galdiano a Miguel de Unamuno y Jugo.

Fecha: 1904-08-14.

Remitente: Lázaro Galdiano, José (1862-1947).

Destinatario: Unamuno y Jugo, Miguel de (1864-1936).

Lugar de procedencia: Biarritz (Francia).

Lugar de destino: [Salamanca].

Alcance y contenido: Carta autógrafa en la que le comunica que ha dado orden de pago de quinientas pesetas, insiste en que no vaya a América, le propone temas para futuros artículos en La España Moderna, señalando sus preferencias.

Volumen y soporte: 1 hoja (4 páginas). Papel.

Medidas: 21.5 × 27,5 cm.

Código de referencia: Salamanca, AUSA_CMU, 2,28-31,39.

Transcripción y notas: Juan Antonio Yeves Andrés.

Editor: Juan Antonio Yeves Andrés.

Carta de José Lázaro Galdiano a Miguel de Unamuno y Jugo. 14 de agosto de 1904. [1]

 

Amigo Unamuno:

Ya he dado a mi casa la orden de enviarle las 500 pesetas.

¿De modo que se hace usted la ilusión de encontrar pan en América? Allí el pan y el vino son pocos los que los toman, y usted encontraría más dificultades que otros para lograr el primero, que es el único que le interesa, porque el segundo no le gusta. Si usted supiera engordar carneros o trillar...

No haga usted caso de las minorías y escriba para todo el mundo. Y no incurra usted, precisamente usted, en la vulgaridad de decir como la mayor parte de los españoles que los libros franceses no tienen sustancia, porque dada su autoridad van a creerlo hasta los que lo dicen. Ninguna nación tiene un conjunto de libros comparables con éstos, tan sabios y tan claros. Como que en esos libros se habla del radio que es francés, de los submarinos que son franceses, de la dirección de los globos franceses también, del automovilismo, nacido y desarrollado en Francia, de biología que es ciencia casi exclusivamente francesa y, en una palabra, de todo progreso, que tiene aquí su origen y autodesarrollo.

Recorro el mundo y veo que los libros franceses son los más buscados y los más traducidos. En Inglaterra y Alemania se publican más traducciones del francés que libros originales. El teatro y la novela surten al mundo entero y hasta en el Japón viven del cerebro francés. Creo que en el siglo pasado no ha habido hombres más grandes que Napoleón y Pasteur. Actualmente el más grande músico se llama Saint Saëns [2] y así seguiría si no temiera cansarlo con afirmaciones que le son tan conocidas. Francia es la primera nación del mundo, cosa que en general a los españoles nos cuesta confesar porque desde que nacemos nos dicen pestes de ella.

Creo notar en usted muchos prejuicios; funestos por la gran influencia que usted ejerce. ¿Para qué tratar de unir a Portugal y España, para qué? De unirnos que sea con quien nos pueda educar y defender, y no con ese Portugal servil de Inglaterra, acostumbrado a la bancarrota, corruptor del sufragio, reaccionario e inculto, que empeoraría nuestra situación si nuestra situación fuese susceptible de empeorar.

Me gustaría mucho, sin embargo, un artículo acerca de ese Portugal que yo vengo de ver de nuevo, y otro sobre la inutilidad de la gramática que Spencer [3] dice en sus novísimas Memorias que no la pudo aprender nunca, a la vez que declara que Carlyle [4] era un asno inconmensurable.

También creo excelentes la vida de Don Quijote, el idioma argentino, etc., etc., todo menos la metafísica.

Y si son metafísicos los artículos que me ha enviado a Madrid le agradeceré que me los cambie por otros que no lo sean, cosa más fácil que tomar Puerto Arturo. [5]

Sabe usted cuánto le quiere su amigo

J. Lázaro [rúbrica].

Biarritz, 14 agosto 1904.

1. José Lázaro Galdiano (1862-1947), editor, coleccionista de arte y bibliófilo. Miguel de Unamuno y Jugo (1864-1936), filósofo, ensayista, novelista y traductor. Lleva membrete impreso: «Gran Hôtel. Biarritz». Carta publicada en Robles, Laureano: «Cartas de J. Lázaro Galdiano a Unamuno (1893-1912», en Volumen-homenaje a Miguel de Unamuno , Salamanca: Casa Museo Unamuno; Universidad de Salamanca, 1986, pp. 743-792 (pp. 786-788). Carta publicada en Yeves Andrés, Juan Antonio: Unamuno y Lázaro: Una relación de lealtad y afecto (1893-1924), Madrid: Fundación Lázaro Galdiano; Ollero y Ramos, pp. 131-132.

 

2. Charles Camille Saint - Saëns (1835-1921), compositor, director de orquesta y pianista francés.

 

3. Herbert Spencer (1820-1903), filósofo, biólogo y sociólogo inglés. Miguel de Unamuno había traducido seis obras de Spencer para La España Moderna.

 

4. Thomas Carlyle (1795-1881), historiador y ensayista escocés. Miguel de Unamuno tradujo La revolución francesa de Carlyle para La España Moderna.

 

5. En aquellas fechas tenía lugar la guerra ruso-japonesa, que se inició con el ataque a Port Arthur, en Manchuria, plaza fuerte que se rindió tras un largo sitio.

 


Aviso Legal - © Fundación Lázaro Galdiano. Desarrollo del sistema: Analecta digital